-C2105

-C2105

buttare (или gettare) le braccia al (или in) collo di qd (тж. buttarsi или gettarsi, sospendersi, aggrapparsi al collo di qd; darsi in collo a qd)

броситься в объятия, на шею кому-л., повиснуть на шее у кого-л.:

...e se ne tornò al tavolino dove l'aspettava la ragazza che subito gli buttò le braccia al collo. (A. Moravia, «Racconti romani»)

...и он вернулся за столик, где его ждала девушка, которая тут же бросилась ему на шею.

«Che voleva lei da un sottosegretario di Stato? che le buttasse le braccia al collo?. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)

— Вы что ждали от заместителя министра? Чтобы он бросился вам на шею?

(Пример см. тж. -C3235).

Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»